Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

разговор замолк

  • 1 beszélgetés

    * * *
    формы: beszélgetése, beszélgetések, beszélgetést
    разгово́р м; бесе́да ж
    * * *
    [\beszélgetést, \beszélgetése, \beszélgetések] 1. разговор, беседа, собеседование;

    baráti \beszélgetés — дружеская беседа;

    barátságos \beszélgetés — мирная беседа; egyórás \beszélgetés — часовая беседа; fehér asztalnál folytatott \beszélgetés — застольная беседа; fesztelen \beszélgetés — непринуждённая беседа; folyosói \beszélgetés (parlamentben) — разговоры в кулуарах; кулуарный разговор; futólagos \beszélgetés — летучий разговор; meghitt \beszélgetés — задушевная беседа; конфиденциалпьный разговор; rövid \beszélgetés — краткий разговор; szívélyes \beszélgetés — любезный разговор; tartalmas \beszélgetés — содержательная беседа; a \beszélgetés elakadt — разговор замолк; \beszélgetés indult — завязался разговор; megváltoztatja a \beszélgetésfonalát — переменить разговор; a \beszélgetés mellőzését kérjük ! ( — просьба) не разговаривать !; \beszélgetés az éjszakába nyúlt — беседа заходила за полночь; a \beszélgetés vmire terelődött — речь зашла о чём-л.; разговор зашёл о чём-л.; \beszélgetés közben megemlítheted neki — во время разговора ты можешь ему напомнить; ezt is megemlítheti \beszélgetés közben — об этом вы тоже можете упомянуть в разговоре; \beszélgetésbe kezd/elegyedik vkivel — вступить в разговор; завязать v. начать разговор с кем-л.; belejön — а \beszélgetésbe разговориться; befejezi a \beszélgetést — отбеседовать; félbeszakítja a \beszélgetést — прекращать/прекратить v. оставлять/оставить разговор; hagyjátok, abba a \beszélgetést — прекратите разговоры; \beszélgetéssel tölti az időt — проводить/провести время в разговоре;

    2. (telefonon) разговор (по телефону);

    helyi \beszélgetés — местный/городской разговор;

    interurbán/távolsági \beszélgetés — междугородный разговор; \beszélgetés bejelentése — заказ на разговор; \beszélgetés előjegyzése — приём заказа на разговор; igen sürgős \beszélgetés — разговор-молния

    Magyar-orosz szótár > beszélgetés

  • 2 das Gespräch riß ab

    арт.
    общ. разговор замолк, разговор оборвался

    Универсальный немецко-русский словарь > das Gespräch riß ab

  • 3 замолкать

    БФРС > замолкать

  • 4 замолкнуть

    БФРС > замолкнуть

  • 5 la conversación cesó

    Испанско-русский универсальный словарь > la conversación cesó

  • 6 megakad

    1. vmiben v. vmin застревать застрять в чём-л., зацепиться/зацепиться/ за что-л.;

    \megakadt a lába — он зацепился ногой за что-л.;

    \megakadt a munkában — он застрял v. застопорился в работе; a csont \megakadt a torkán — кость застряла в горле; átv. az ijedtségtől a szó \megakadt a torkán — от испуга слово застряло у неё в горле;

    2. (beszédben) запинаться/запнуться, обрываться/оборваться;

    már az első szónál \megakad — запинаться на первом же слове;

    3. (gép) застопориваться/застопориться;
    4. (megreked, akadozik) останавливаться/остановиться, приостанавливаться/приостановиться, застопориваться/застопориться;

    \megakad fejlődésében — остановиться на уже дости. дутом; тормозиться/затормозиться;

    a beszélgetés \megakadt — разговор замолк/умолк; a dolog valahogy \megakadt — дело как-то застопорилось; a fejlődés (egy időre) \megakadt — развитие приостановилось; a közlekedés \megakadt — движение остановилось; a vérkeringés \megakad — кровь стьшет в жилах;

    5.
    a) (nehéz helyzetben van) — быть в затруднительном положении;
    b) (sok baja van vkivel, vmivel) de meg vagy akadva ezzel a gyerekkel? как много беды/забот у тебя с этим ребёнком! 6. (beleköt vmibe) придираться к кому-л., к чему-л.;
    minden csekélységen \megakad — придираться к пустякам;

    7.

    \megakad rajta a szeme — приковывать/приковать взгляд; захватывать/захватить внима

    ние;

    tekintete többször \megakadt a gyermeken erő — взгляд задерживался на ребёнке

    Magyar-orosz szótár > megakad

  • 7 замолкать

    несовер. - замолкать;
    совер. - замолкнуть, замолчать без доп. become/fall silent, stop/cease (speaking/talking), break off
    замолк|ать -, замолкнуть fall* silent;
    (о звуках) cease, be* hushed;
    птицы замолкли the birds fell silent;
    the birds stopped singing;
    разговор не ~ал ни на минуту the conversation never flagged for a moment;
    шаги на лестнице замолкли the footsteps died away on the staircase.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > замолкать

  • 8 abreißen

    I 1. * vt
    ein Kalenderblatt abreißen — отрывать листок календаря
    die Mütze abreißenсорвать ( сдёрнуть) шапку (с головы)
    seine Blicke von etw. (D) abreißen — оторвать взгляд от чего-л.
    2) сносить, ломать ( здание)
    4) воен. преждевременно спустить, сорвать ( спусковой крючок)
    5) фам. отбыть ( срок)
    seine Militärzeit abreißenотбыть военную службу
    2. * vi (s)
    1) обрываться, отрываться
    2) прерываться, прекращаться
    das Gespräch riß ab — разговор оборвался ( замолк)
    3. * (sich) II * vt
    вычерчивать; набрасывать ( чертёж)

    БНРС > abreißen

  • 9 тып

    тып I
    усиление к словам, начинающимся на ты;
    тыптырмактай (см. тырмак);
    тыптыйпыл (см. тыйпыл).
    тып II
    1. кап (подражание звуку упавшей капли);
    эненин көз жашы Динардын жеңине тып тамды слеза матери капнула на рукав Динар;
    көз жашы тып этип таамп калды слеза её капнула;
    тып-тып кап-кап;
    жашы кофтанын жеңине тып-тып тамды слёзы на рукав кофты кап-кап;
    2. подражание отрывистому звуку;
    Омор тып дедиртип санын чапты Омор хлоп себя по ляжке;
    мышыктын кулагын тып-тып черткиледи он кошку несколько раз по уху щёлк-щёлк;
    тып эттирип тактайды тепти она топнула ногой по деревянному полу;
    көк быштыны сооруга алаканы менен тып чаап койду он серого своего четырёхлетка (с удовольствием) шлёпнул ладонью по крупу;
    тып эттирип, бир атты он раз стрельнул;
    тып-тып алакандар чабылды раздались аплодисменты (букв. шлёп-шлёп захлопали ладоши);
    тып-тып бас- идти мелкими шажками, семенить;
    аттары тып токтой калышты их кони остановились как вкопанные;
    күбүр-шыбыр суу сепкендей тып эле басылды оживлённый разговор разом замолк;
    оозун тып басты он сразу умолк;
    тып эле олтура каласың, жүрсөңчү! как чуть, так ты уже (вдруг) садишься, иди же!

    Кыргызча-орусча сөздүк > тып

См. также в других словарях:

  • ЗАМОЛКНУТЬ — ЗАМОЛКНУТЬ, замолкну, замолкнешь, прош. вр. замолк, замолкла, совер. (к замолкать). 1. Перестать издавать звуки, прекратить крик, пение, разговор. Ребенок замолк и заснул. Рассказчик неожиданно замолк и погрузился в воспоминания. «Замолкли птичек …   Толковый словарь Ушакова

  • замо́лкнуть — ну, нешь; прош. замолк, ла, ло; прич. прош. замолкший и замолкнувший; сов. (несов. замолкать и молкнуть). 1. Перестать издавать звуки, прекратить разговор, пение, крик и т. п.; умолкнуть, смолкнуть. Птицы замолкли. □ Инсаров замолк на мгновение и …   Малый академический словарь

  • Ломоносов, Михаил Васильевич — Михаил Васильевич Ломоносов Работа неизвестного художника. Масло[1] …   Википедия

  • замолкнуть — ну, нешь; замолк, ла, ло; замолкший и замолкнувший; св. Прекратить, прервать разговор, пение и т.п.; перестать звучать, затихнуть. З. на полуслове. Рассказчик замолк. Птицы замолкли. Звуки музыки замолкли. Замолкли пулемёты. // Прервать переписку …   Энциклопедический словарь

  • замолкнуть — ну, нешь; замо/лк, ла, ло; замо/лкший и замо/лкнувший; св. см. тж. замолкать а) Прекратить, прервать разговор, пение и т.п.; перестать звучать, затихнуть. Замо/лкнуть на полуслове. Рассказчик замолк. Птицы замолкли …   Словарь многих выражений

  • Список произведений Ломоносова — Поэзия и ораторская проза Среди поэтических произведений Ломоносова …   Википедия

  • Пасхалова, Алевтина Михайловна — (по мужу Аносова) [27.5 (8.6). 1875, с. Сокур Саратов. губ. 1.4.1953, Саратов] арт. оперы (лирико колор. сопрано), камерная певица, педагог и муз. общ. деятель. Засл. арт. РСФСР (1934). Род. в семье надворного советника. Образование получила в… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Южно-русская литература — I. Вступление. Это название употребляется здесь не в смысле географическом; оно применяется не к литературе (вернее литературам) юга России, а к литературе одной из славянских этнических особей, именуемой также малорусской, русинской или… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • перемывать косточки — (иноск.) судачить, осуждать Ср. Около столика, в барской гостиной, Дамы уселись вокруг И занялися беседой невинной: Косточки моют у близких подруг. Н. Стружкин. Деловое время. Ср. Когда мы таким образом (называя кого или дураком, или подлецом)… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • ЦЕЗАРЬ, Гай Юлий — Римский император в 49 44 гг. до Р.Х. Родоначальник ЮлиевКлавдиев. Род. ок. 100 г. до Р.Х., ум. 15 марта 44 г. до Р.Х. Цезарь родился в 100 г. до Р.Х. (или, по другим подсчетам, в 102 101 гг. до Р.Х.). Раннему началу его политической карьеры… …   Все монархи мира

  • Ломоносов М.В. — Ломоносов М.В. Ломоносов Михаил Васильевич (1711 1765) Первый российский ученый естествоиспытатель, поэт, историк, художник. Афоризмы, цитаты Ломоносов М.В. биография • Вечернее размышление о божием величестве при случае великого северного сияния …   Сводная энциклопедия афоризмов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»